Acknowledgements

A blog made with pictures, broken English and my vague "castellano" language.

Thanks Brian Hua for pushing me to make this blog. Work hard Brian...

This little mountain (about 10.000 Ha, 25.000 acres) call Sierra de Carrascoy, is where I grew up. How can you place the mountain in the world, HERE. My father used to work in a big farm on this mountain, so I had the chance to explore what was going on in these hillsides.

Aquí una preciosa vista de la umbría de la Sierra de Carrascoy, termino municipal de Alhama de Murcia. Como localizarla en el mundo? AQUI La foto esta realizada desde el Rio Guadalentin con la cámara de Carmen Lopez (la chica con la que comparto casa y crios); Panasonic Lumix DMC-LX3.

Este blog lo actualizo según la vida (trabajo, familia, etc...) me va dejando tiempo, por tanto irregularmente.

Tuesday, December 18, 2012

CURRUCA Y MURTA - BIRDS AND GARDENING

(Broken english) One more reason to use indigenous plants in your garden or in your city.

Esta claro, además de que lo soportan todo, incluso años de desidia por mi parte, los arbustos de nuestra tierra hacen la mejor función, dar de comer a nuestra aves. Una curruca capirotada come frutos de Murta en el jardín en casa de mis padres.

Curruca capirotada hembra (Sylvia atricapilla) y Murta (Myrtus communis L.) - 8/12/2012
Canon 7D + Canon 300 mm F4 L IS USM
f4.5, v 1/320, ISO 1250 y recorte

Thursday, December 13, 2012

SATURDAY MORNING - LA PELEA DE LOS SABADOS

(Broken english) Yes, when people asked me what I miss from Spain, I had this picture (or something like) in my mind. The question has a difficult response for me, I would say only three words; cerveza, ruido, mejillones.

(Spanish) Aquí y así tienen comienzo las "peleas" de los sábados por la mañana, peleas agradables que se arreglan en la siguiente partida, como deberían ser todas la peleas. Sí esa mañana me levanté melancólico y no sabía en que país vivía, el ruido de las fichas y las trifurcas pronto me ponen en mi sitio, en España.

Partida de dominó del sábado en el bar de la esquina. Murcia, Otoño.
Dedicate to Brian (I remembered some of your pictures)
Canon 7D + 300 mm f4 L IS, 1/320, f 7.1, -0.3, ISO 160

Tuesday, December 4, 2012

NORTHERN HARRIER, DAVIS, CA

(Broken English) So much thanks at these guys, they and many others helped a poor boy when he was far away from home.

(Spanish) Salir con el coche, a no más de 5 minutos de casa, y ver y disfrutar de varios de estos aguiluchos cazando en los campos de alfalfa. Inevitablemente me acordaba del valle del Guadalentin.

Ready to attack
Northern Harrier female, Sikes Rd, September 19th, 2010
Canon 40 D + Canon 300 mm f4 L IS
f5.6, 1/800, ISO 100
Ready to eat
Northern Harrier female, Sikes Rd, September 19th, 2010
Canon 40 D + Canon 300 mm f4 L IS
f5.6, 1/800, ISO 100

 

Sunday, December 2, 2012

DIPLOTAXIS ERUCOIDES - THE QUEEN

(Broken english) Autumn, rain and this guy everywhere.
 
(Spanish) Estos días, y trás las bienvenidas lluvias de otoño, ésta hierba anual, Rabaniza, es la reina del bancal de limoneros. Mientras me paseaba y miraba el trabajo que tenemos por delante para quitarlas, me preguntaba sí tras el paso de las hierbas, la tierra mejora o se empobrece. Debería saberlo, y mi primera impresión trás una reducción a lo absurdo, es que la tierra mejora, siempre y cuando esa planta se descomponga ahí. Me parece un tema interesando sobre el que ahondar más.
 
Diplotaxis erucoides DC 1820
December 2th, 2012
Canon 7D + 300 mm Canon L F4
f6.3, 1/1600, ISO 320, -0.7, Luz de atardecer
 

Saturday, November 24, 2012

ETAPA INDUSTRIAL - GREEN REVOLUTION

(Broken English). Why is important study plant nutrition? Because the money the grower spend in getting nutrients for his plants and the importance of nutrients in plant performance. In this picture my father's irrigation and fertilization control center in September 2011. I can see at least four different fertilizers, all contained nitrogen, one contained potassium, and other one sulfur. Two multinational corporations (Haifa and UBE) are getting most of the money we spend in nutrients. They (the big corporations) make excellent fertilizers and thanks to them the green revolution was possible and not only plants grown, we grown because we were able to get food. Is this the only way to make agriculture something useful for the whole world? Is the sustainable agriculture (environmental friendly) only for fed the rich people of the richest cities? I do not know yet.
 
(Spanish) Esta era nuestra caseta de riego en septiembre del 2011, antes de la era " ecologica". Rastreando la foto, esto es lo que he podido averiguar.

Caseta de riego en el Alcaraván. Septiembre 2011.

Dónde ha ido nuestro dinero?:

Haifa Group: Multinacional con base en Israel que es líder mundial en fabricación de Nitrato Potásico. La fundo el gobierno de Israel en 1966 y desde 1989 es privada. En España opera Haifa-Iberia. 

UBE Group: Otra multinacional con base en Japón con mas de 100 años de historia. Hacen cualquier tipo de químicos y plásticos, farmacéutica, materiales de construcción y cemento, maquinaria, metal, y energía. Adquiera la empresa Proquimed (Productos químicos del mediterráneo) en 1994 que esta en Castellon. Aquí fabrican entre otras cosas abonos. Castellon. España. 

Grupo empresarial Agromediterraneo. Con la central en Totana (Murcia) y dedicada a los fertilizantes en exclusiva. 

Desconozco quienes fueron los distribuidores de los abonos entonces, pero sospecho que fue a través de un almacén en Librilla (Murcia). 

Qué abonos hay y qué composición tienen?

Multi-K GG: 15.2-0-46.2 (N-P-K): El nitrogeno como NO3- y el potasio como K2O. Haifa Group.

Nitrato amónico 34.5%: 17.6% como nitrógeno amoniacal y 16.9% como nitrógeno nítrico. AgroMayor. Fuentes fertilizantes.

Sulfato de amonio: 21% nitrogeno amonical y 24% como trioxido de azufre. UBE Group.

Ácido Nítrico. No se la riqueza ni quien lo fabrica.  

No creo que la agricultura como hasta hace poco la hemos practicado (intensiva) sea la correcta, al menos para la tierra sobre la que cultivamos y para el agricultor. Mi duda es si no estaremos perjudicando al consumidor medio. Es la agricultura que ahora practicamos (ecológica) sólo para alimentar unos cuantos de unas cuantas ciudades que se lo pueden permitir? No lo se todavía.



Monday, November 19, 2012

CALANDRIA - LLANOS DEL CAGITAN

Una de esas aves que los mayores de mi zona decían que vivían en el Valle Guadalentin (Tramo entre Alhama y Librilla). Este ejemplar fue fotografiado en los Llanos del Cagitán, en el término municipal de Mula.

Calandria (Melanocorypha calandra) - 29 de Abril de 2012
Canon 40D, Canon 300 L F4 IS, f4.5, 1/125, ISO 200, recortada 40%

Thursday, November 15, 2012

PAPAVER PINNATIFIDUM

(Broken English) Trying to convince my father that not all weeds are the bad guys. I share this picture with friends on the other side of the Atlantic at Rural Thursday and everywhere.

(Spanish) La parte más trabajosa de la conversión a Agricultura Ecológica es, no, son, las "malas hierbas". Que mal lo llevan algunos... Pero parece que empezamos a comprender. Creo que con los tiempos que vienen (conversion a agricultura integral, ecológica, sostenible, esa que además del producto vela por el medio ambiente) debemos empezar a conocer a esas que siempre se han llamado con el nombre generico de "hierba".

Papaver pinnatifidum Moris - April 4th, 2012 - Alcaravan Farm
Canon 40D + Canon EF 35 mm 1:2. 1/500, F3.5, ISO 200.

Monday, November 12, 2012

BITES OF MURCIA - CAMPO DE CARTAGENA Y MAR MENOR

(Broken English) Good morning Sunday. A new day is welcome from the top of the Sierra de Carrascoy.

Una mañana temprano desde lo alto de la Sierra mirando amanecer e intentando imaginarme como seria la Tierra sin la especie Homo sapiens.

Campo de Cartagena, Mar Menor, Isla Grosa, Mar Mediterráneo y nuestra intervención - View of the Mediterranean sea and Mar Menor.

Wednesday, November 7, 2012

FOTCIENCIA10

(English) Here the three photos submitted to Fotciencia10. Thank Arnold for the beautiful years working in your lab, it was the perfect scenario to work with  plants (the whole plant).

(Spanish) Estas son las fotos que he enviado al consurso de Fotciencia10, no son para ganar pero las fotos junto con su texto hacen un buen conjunto y cumplen su cometido.

Pertenecen a esa época de acero, de made in usa, y de plantas de trigo y arabidopsis, años 2007-2010. Un señor con barba llamado Arnold hizo que me sintiera como en mi propia casa en su laboratorio, un laboratorio que  más que un laboratorio parece un taller, una verdadera joya. Agradedido siempre.

Todas las fotos estan realizadas con una cámara Canon 40D y el objetivo de Canon EF 28-135 IS.


Mi huerta - My farm. Mientras que mi padre toda su vida ha cultivado y cultiva limoneros, yo cultivo Arabidopsis thaliana, que decepción la mía, pensé. La pregunta que te haces cuando te dan esta planta para trabajar, es por qué esta y no un cultivo importante. En esta fotografía muestro mi huerta, plantas de Arabidopsis thaliana crecidas en solución nutritiva control y listas para someterlas a los tratamientos resultantes de la combinación de CO2 atmosférico y fuente de nitrógeno. Quiero llamar la atención sobre dos cosas: la primera es que no es nada baladí trabajar con esta especie, es fácil de manipular, pequeña y de ciclo de vida corto, además de existir mucha información de ella. La segunda cosa sobre la que quiero llamar la atención es la necesidad que tiene el experimentador de partir de plantas sanas y uniformes para llevar a cabo sus experimentos, algo que aunque parece lógico, no siempre se le da la importancia que merece.

 
La bestia - The beast. Con este nombre llamamos en el laboratorio a este dispositivo que puede alojar 12 plantas, en este caso de trigo. El cubo rectangular con plástico rígido en la parte superior se baja y se sella a la plataforma que sostiene las plantas. El dispositivo está conectado con equipos que nos permiten confeccionar la atmósfera que rodea a las hojas de las plantas y al mismo tiempo controlar de forma individual la fuente de nitrógeno que están utilizando las plantas. Con este sistema y utilizando soluciones nutritivas enriquecidas con el isótopo natural de nitrógeno 15N, hemos podido seguirlo a través su ruta de asimilación y comprobar que condiciones que disminuyen la fotorespiración (alta concentración de CO2 atmosférico o baja concentración de O2 atmosférico) reducen la asimilación de nitrato a nitrógeno orgánico. Este resultado tiene gran impacto puesto que si no ponemos medios para reducir la emisión de CO2 a la atmósfera, en el futuro tendremos que comer más granos de trigo para obtener la misma cantidad de proteínas que hoy en día.

Control. Examinar los efectos de la concentración atmosférica de CO2 en las plantas requiere un control exhaustivo del resto de variables externas que influyen en el crecimiento, y una muy importante es la fuente de nitrógeno. En esta fotografía muestro el artefacto utilizado para controlar el ambiente que rodea la raíz y las hojas de una planta de trigo de 14 días. Sus raíces están en una cubeta transparente con NO3- o NH4+ como fuente de nitrógeno a concentración constante. Las hojas se sellan dentro de una cámara de color oro que por medio de un cristal en la parte superior permite la entrada de luz y por tanto la fotosíntesis. El ambiente en esta cámara es una mezcla de N2, O2 y CO2 que nosotros creamos para reproducir la concentración de CO2 actual (390 µmol mol-1) y la que se estima habrá a finales de este siglo (720 µmol mol-1). Conocida la superficie foliar y las concentraciones CO2 y de O2 en el flujo de entrada y de salida, sabemos a tiempo real y en función de la fuente de nitrógeno, la asimilación de CO2 y la salida de O2, quizás los dos indicadores más importantes del aprovechamiento energético de la planta.

Monday, October 29, 2012

PALOMAR DE COMARZA I - ART AT THE SIERRA

(Spanish) Hay están, viendo el tiempo pasar, olvidados, los palomares de las faldas de la Sierra. Aquí uno de los palomares de Comarza (Finca Teasa). Una mole hexagonal de aproximadamente 16 metros cuadrados y 6 metros de alta, y en perfecto estado de conservación. Hay que reconocer que está construido con buen gusto y buena técnica. ¿Sería un adorno o tenía algun fin económico o lúdico, o ambas cosas?

(Broken English) All around the Sierra there are lots of beautiful dovecots, most of them have been abandoned. Here I show the "Palomar de Comarza".


Palomar de Comarza - View of the dovecot

Puerta de entrada - Entrance door and Kiko (a friend)


Nidales - Inside view of the dovecot where the dove breed

Techo del palomar hecho con cañas, esparto y travesaños - Ceiling


Monday, October 22, 2012

OXALIS PES-CAPRAE - VINAGRILLO

A beautiful alien plant species living among our citrus trees
Oxalis pes-caprae community


Oxalis pes-caprae and raindrops


Thursday, October 18, 2012

ANTONIO Y SU BLOG - SCIENCE IN SPAIN

(English) Today Antonio Figueras, the vice-president of the Spanish Council for Scientific Research (CSIC), the main public reseach organisation in Spain, told as the bad years that are coming for SCIENCE in Spain, we have not more money, just for the salary and few more. The general public does not see science like something necesary.

(Spanish) Hoy ha pasado por el CENTRO DE EDAFOLOGÍA Y BIOLOGÍA APLICADA DEL SEGURA (CEBAS) Antonio Figueras, vicepresidente del CSIC, y entre las muchas cosas interesantes que nos ha dicho, ha hablado del deber de divulgar la ciencia empezando por nosotros mismos, y ha puesto como ejemplo su blog, donde escribe sobre su trabajo (ciencia marina) y ciencia en general, de forma muy cercana y entendible. Creo que es dar en el clavo decir que la sociedad española necesita concienciarse de que la ciencia es necesaria y que somos los que nos dedicamos a ello los primeros que deberíamos ponernos manos a la obra.

A mí, que soy de cabeza dura, me costó bastante entender para qué sirve la ciencia, para qué sirve darle el dinero de todos (parte de los impuestos que pagamos) a unos tipos que no conocemos de nada, y que se supone, sus experimentos nos darán la solución a nuestros cotidianos y no cotidianos problemas. Lo entendí un día que un agricultor me llevó a ver un limonero que debido a la rotura de uno de los goteros recibía más volumen de agua que el resto de limoneros. Este limonero le sacaba el triple en porte al resto de limoneros de la finca, y tenía más limones y de mayor calibre. Me dijo, - aquí esta la prueba de que los limoneros necesitan más agua. (-- Entonces yo había empezado a trabajar con pimientos en el CEBAS, diseñando experimentos para ver el efecto del riego y la fertilización en la producción--). Estando allí,  parado junto al agricultor, caí en la cuenta: este agricultor, con 4 tahúllas (1118 m2) de limoneros no puede dedicar parte de su finca a realizar un experimento, perdería tiempo y dinero. Este agricultor, como muchos pequeños y medianos agricultores, no tienen la cualificacion necesaria para llevar a cabo un experimento con rigor. Para eso estan los científicos, para eso estamos, y para eso vale la pena poner una parte de nuestros impuestos, para que en unas tierras que son del estado, unos señores expertos hagan lo que los agricultores no pueden hacer y lo hagan bien, y entonces, un día, poder darle al agricutor una hojita con un par de reglones donde se le diga - riege esta cantidad y de este modo, tendrá producción y su bolsillo no se resentirá.

Creo que es fácil entender para que sirve la ciencia.

Todo esto a cuento de que de vez en cuando pondré algun post sobre lo que hago y pueda tener interés de mi trabajo como científico.  


Agricultor orgulloso de sus limoneros



La evidencia

Tuesday, October 16, 2012

MUERTE EN CADENA - POISON

(English) This is what happen with poison. The bird of prey (Sparrowhawk) died in this position after eat from this dove (Columba livia) that was poisoned by a group of people called "palomeros", a word that should not have translation in English.

(Spanish) Cuando te has criado en el campo las historias con el veneno se suceden. En todas ellas la palabra muerte y veneno van unidas, y siempre la muerte suele dar sorpresas, la mayoría desagradables.

-------------------------
Un gavilán muerto agarrado a una paloma muerta, tipos desconocidos por encima de los tejados rompiendo tejas e invadiendo la propiedad privada, y palomos de colores entre las palomas bravías de mi padre, son los pocos recuerdos que tengo de cuando los "palomeros" llegaron a la Costera, e intentaron establecerse. Gracias a Dios sin éxito. Por cierto, tambien me acurdo de los 20 duros que me daban por cogerles su palomo de dentro del palomar de casa.  Imagino que no todo el colectivo sera igual, como en todos los colectivos. 

La historia de esta fotografía es la siguiente. Hace como unos 15-20 años, unos amigos y yo intentamos introducir palomas bravías en un antiguo palomar, el de la Casa Nueva, un histórico palomar del que en sus tiempos se criaban más de 1000 palomas. Mi padre nos dio de su palomar unos cuantos pichones de paloma bravía y los dejamos un tiempo encerrados allí. Pasadas una semanas abrimos la puerta de la piquera y por fin vimos volar y establecerse allí nuevamente las palomas. No paso mucho tiempo cuando, uno de los días que fuimos a darles de comer, nos encontramos con esta escena. 


Gavilán y Paloma bravía encontrados muertos en esta posición

Un gavilán muerto agarrado a una paloma muerta, con el buche lleno de trigo y maíz. Maíz?, nosotros solo le damos trigo. Una mirada alrededor, y en la puerta del palomar encontramos más maíz por el suelo, alguien ha querido ayudarnos y les ha echado maíz a las palomas, si, maíz envenenado!!!. Yo era un muchacho tirando a crío, baje a casa, lo conté y cuando tenía el teléfono marcando para denunciarlo, mi padre me freno, pero también me dijo que el hablaría con ellos, con los palomeros. A los poco días los palomeros responsables de aquello abandonaron la Costera.

Aprendí dos cosas,  que lo que decía Felison era cierto, de lo brutal que es poner veneno sea donde sea, y que hay ciertas cosas que es mejor tratarlas sin la autoridad.

También se corroboro un refrán que dicen por mi zona, "si pones veneno al final te pillan y la cagas bien cagada". Perdón. 

Palomar de la Casa Nueva, año 2005. Nikon coolpix 2500.

Monday, October 8, 2012

GAME OF THRONES

Lord of the Wind - - Buteo buteo

Ratonero Comun, Umbria.
 Lord of the Night - - Bubo bubo

Buho real, Umbria

Lord of the Flight - - Falco subbuteo

Alcotan, Solana
 Photos taken with Canon 7D + Canon 300 mm f4 L IS, more than 50% cropped.

Wednesday, October 3, 2012

TEJON'S TRACKS - HUELLAS DE TEJON

(Broken English) After rain playing detective Columbo.

(Spanish) Después de la lluvia, cuando el agua de los charcos se ha evaporado, es un buen momento para salir al campo y descubrir sus habitantes por medio de las huellas que dejan en el barro virgen. Apuesto por que son de tejón, da gusto saber que están ahí.

Meles meles track - Huella de tejón en el camino del charco, debia de lucir unas bonitas uñas.

Meles meles tracks - Huellas de tejón en el camino del charco






Sunday, September 23, 2012

PAGAZA PICONEGRA, CREO.

Este ejemplar y otros 4 pasaron una semana (finales de Julio de 2012) en el Barrio de los Rubios en La Costera. Su rutina era ir de embalse de riego a embalse de riego, y con espectaculares vuelos, hacer aproximaciones a la superficie del agua, pero sin zambullirse. Bastante ruidosas.  Da gusto ver alguna especie diferente de la habitual. Es posible que no sea una Pagaza piconegra, pero es a quien mas parecido le he sacado en la guía de aves. También me ha dado una buena pista su forma de capturar las presas y lógicamente que es estival.

Pagaza Piconegra en vuelo de caza. Embalse de los Zorongos. 30 de Julio de 2012. Canon 40D + Canon 300 mm f4 L. 

Pagaza Piconegra aproximándose al agua. Embalse de los Zorongos. 30 de Julio de 2012. Canon 40D + Canon 300 mm f4L

Wednesday, September 19, 2012

CARRASCOY, NIEBLA Y ALGARROBO

De esos días que bajas enamorado

One of those beautiful days that you come back home in love 


Sierra de Carrascoy, Niebla y la Sierra del Algarrobo al fondo y la derecha. Minolta X300-S, 50 mm y escaneo.



Monday, August 27, 2012

VALLE DEL GUADALENTIN: DESECHOS DE PLASTICO

Vuelvo a insistir en lo mismo. El tema creo que es muy serio. Desde hace mucho tiempo he bajado al Valle del Guadalentín en busca de otro paisaje y otra fauna distinta a la habitual de la Sierra. Un día hice unas fotos de como se queda el suelo tras el cultivo, creía que sólo era cuestión de unos bancales. Recientemente me dí cuenta de que no sólo era cuestión de unos bancales; toda la zona de cultivo (la mayoría) del Valle del Guadalentín en el término municipal de Alhama de Murcia, entre Sierra Espuña y la Sierra de Carrascoy, esta llena de desechos de plástico negro procedentes de la explotación agrícola. Ya estaba tan acostumbrado a verlo que no lo veía. En este vídeo, se ve como queda la tierra tras ser cultivada.




Me gustaría pedir alguna actuación por parte de los implicados; agricultores, propietarios, políticos, responsables de medio ambiente. Imagino que a estas alturas existirá maquinaria adecuada para eliminar los desechos de plástico, y poder ver nuestra tierra tal y como es.

Tuesday, August 21, 2012

SPANISH FRUITS: THE LEMON JOURNEY





(Broken English) From the farmer's hand to you. That is what should be, and probably that is the wish of both farmers and consumers, but this is not always possible. The Mediterranean lemons go everywhere, mostly to central and north European countries. Lemon fruits spend more than one year growing and developing in the tree under the farmers care, one month in the hands of "brokers" and one week in the food shop waiting for you. More than 80% of the money that you pay for them go to these "unknown" persons, it is a pity but this is what happens. 

I want to put together these two pictures, the old farmer's hand with his lemon trees in the background and the young consumer's hand with the old fancy white color of the fridge behind. I hope the consumer get some of the love that the farmers put in his fruits.

In the northwest of the Sierra de Carrascoy there is a important area of lemon fruit production. Thank to all the farmers that made it possible. They are doing very well with the 20% of the money that you pay.

Lemon in the farmers and consumer hand. Thanks to Andres and Marta.



Sunday, August 5, 2012

ALCAUDONES COMUNES Y ALMENDROS

Parte de mi entretenimiento en los meses primaverales durante los años 2000 y 2001 fue pasearme por los almendros que acabábamos de comprar a César Cánovas y ver quienes hacían su nido en ellos. Lo hice de aquella manera, es decir, mal, pero no obstante pude realizar observaciones interesantes. La presencia de un depredador, el Alcaudón común, nuestro Cabezón, nidificando almendro con almendro con sus especies presa, dio bastante juego. Me habría gustado hacerlo mejor pero un tío ya con 26-27 años mirando a los almendros con prismáticos podía dar mucho que hablar en el barrio.

La finca era de almendros en regadío, plantados a 6 x 5 m, con una superficie aproximada de 2 hectáreas (aprox. 600 árboles), con 4 variedades de almendros: Garrigues (g), Desmayo largeta (d), Ramillete (r) y un montón de almendros sin identificar, repartidos al azar, que denominábamos Duros. En los alrededores de la finca no había otro bancal de almendros en 3 kilómetros a la redonda y sí muchos cítricos.

El número total de nidos en estos años estuvo entre los 20 y 35 por año, y las especies, por orden de nidos ocupados, fueron; verderones, verdecillos, alcaudones comunes, gorriones y jilgueros.

Lo primero fue darme cuenta que los almendros apetecibles para nidificar fueron los Garrigues y Ramillete, y de forma anecdótica los almendros Desmayo. La forma de ramificación lo explica todo, más tupida y erguida en los Garrigues y Ramillete.

Otra cosa interesante fue que los Alcaudones comunes (jamás nidificó un Alcaudón Real allí) empezaron a nidificar un mes y medio después de los verdecillos, verderones y jilgueros. Para finales de marzo ya había nidos desocupados de estos últimos.

Una vez activos los nidos de Alcaudón los contenidos de los otros nidos (pajarillos) desaparecían.

Situación de la finca de Almendros en 2007. En los años 2000 y 2001 no estaba el embalse

------------- RESULTADOS Año 2000 -----------

Croquis de trabajo para el año 2000. Empece tarde a contar nidos, por lo que creo que fueron más de los que aparecen. En VERDE los nidos de Alcaudón Común, en AMARILLO los otros.

LOCALIZACIÓN Y FECHAS  DE LOS NIDOS DE ALCAUDON COMUN.

Nido 6-R.
20/4/00. Sin huevos
13/5/00. Adulto en nido.
19/5/00. Cinco huevos
26/5/00. Incubando
1/6/00. Cinco polluelos con 2 días aproximadamente.

Nido 25-R.
20/5/00. Incubando.
27/5/00. Polluelos con 7-8 días. 

Nido 47-K.
27/5/00. Sin huevos
19/6/00. Adulto en nido
27/6/00. Dos polluelos de 10-15 días emplumados.

Nido con 5 polluelos de Alcaudón Común. 2000.

------------- RESULTADOS AñO 2001 -----------

Croquis para el año 2001. Otra vez en VERDE los nidos de Alcaudón Común, en AMARILLO de verdecillo y en NARANJA de verderón, jilguero (1) y gorriones (2).



LOCALIZACIÓN Y FECHAS DE LOS NIDOS DE ALCAUDON COMUN.

Nido 9-R.
7/5/01. Adulto en nido.
9/5/01. Adulto en nido

Nido 23-H.
19/6/01. Adulto en nido.
27//6/01. Un huevo

Nido 32-H.
19/6/01. Adulto en nido.
27/6/01. 3 pollos con cañones y algo de plumas.

Nido 45-L.
25/4/01. Adulto en nido.
26/4/01. Sin huevos.
4/5/01. 4 huevos.
7/5/01. Adulto en nido.
Nido con 4 polluelos y un huevo de Alcaudón Común. 2001.


Tenia pendiente poner este post hace mucho tiempo, es la mejor manera de tener la información a mano. El domingo 29 de Julio del 2012, en la vuelta en coche que di en el poco tiempo que me dejan disponer, pude fotografiar 3 pollos de Alcaudón Común, en lugares muy alejados de la falda de la Sierra de Carrascoy, estos son:

El primero, con abeja en el pico
El segundo, con hormiga en el pico
El tercero bastante más confiado

Alcaudón Común adulto. Sierra de Carrascoy, paraje de Martin Rodriguez (La Costera).



Wednesday, August 1, 2012

EL AGUA DE LA BALSA

(Broken english) Yes, South of Spain, there are no rains and the temperatures are going up, 33.3ºC in the lab.
But we still have this prized water coming from the core of the Sierra, it is absolutely amazing. This water is delivered in a small flow (less than half a liter per second) and accumulated in a pool ("balsa" in spanish), before be used for irrigation. Almost all the residents at the Costera village can use this fresh water, and it is the most valued good in dry seasons like we are having now. A few days ago, our neighbor was using this water and I did a little travel upstream recording the sound and scenery of the water in its normal way.

(Spanish) Homenaje a las acequias de toda la vida. Ya se, quizás no sea muy eficiente pasar el agua por ellas, pero deberían conservarse en determinadas situaciones y ciertos tramos. En la umbría de la Sierra de Carrascoy, como ya he comentado, se encuentran numerosos caños, algunos de ellos pertenecen a grandes fincas y son una mera anecdota, pero otros son muy preciados por los vecinos,  por lo repartida que está el agua entre ellos. Tras emanar de las entrañas de la sierra, el agua se acumula en una balsa y dependiendo del numero de dáas que sea la tanda, los vecinos proceden a regar o bien reponer agua en su embalse.

Hace unos pocos días, un vecino estaba llevando el agua de la "Balsa" a su embalse. Este es el testimonio.






Friday, July 20, 2012

A, B, C y D

Otro de los grandes momentos del naturalista es la fase de distinguir entre especies similares. En el caso de los murcielagos, la cosa tiene su miga y está claro que no basta con hacerle unas fotos y buscar en internet. Aquí van dos ejemplos de ello:

1) Cuando acompañé a Fulgencio por las Minas de la Sierra de Carrascoy, en el muestreo en una de ellas, tuvo que medir la longitud del hocico para distinguir entre dos especies de Murcielago "tipo" ratonero.

2) Mirando el listado de murcielagos de Murcia que aparece en "Fauna de la Región de Murcia", de Ángel Guardiola, ves que hay tres tipos de Murcielagos de herradura; grande, mediano y pequeño, y si miras a los de tipo Ratonero, hay hasta 6 tipos, y así más y más.

En este punto, me hago dos preguntas.

¿Hay alguna guía de murcielagos, con fotografías, o mejor aún, con ilustraciones del tipo de las famosas guías de aves?

¿Por qué hay tantas especies de murcielagos en una región tan pequeña?

En fin, yo a los de éstas fotos no les voy a poner nombre, sólo A, B, C y D, porque creo que hay "al menos" 4 especies distintas en ellas. Todas las fotografías realizadas en la Umbria de la Sierra de Carrascoy, las del 1993 con la Minolta X-300S y luego escaneadas, y las demás con la Canon 40D y el 300 mm f4 L y en todas el flash Mecablitz.



Mina de Incholete por el año 1993, casi al final de la galería (aprox. 100 m de longitud). Mucho guano en el suelo mezclado con el agua. Arriba a la derecha y posado se ve el Murcielago A.

Murcielago A


Otra vez el Murcielago A


Murcielagos B. Al final de la galería de la mina de Incholete. Son la primera colonia de murcielagos que ví, y fue haciendo labores de limpieza de la mina con mi padre.  


Murcielago B

Murcielago C. Fotografía tomada en la misma fecha y lugar que la foto del Post anterior; de los que dudamos si son enanos, de borde claro o ratoneros pardos.


Murcielago C. Misma fotografía que el post anterior. Aunque un poco simplista, doy por hecho que los 7 bichos fotografiados en el mismo lugar y la misma fecha son de la misma especie.

Murcielago C. Iden que las dos anteriores, misma fecha y mismo lugar. Si los sumamos, en total eran 7 murcielagos en el tejado de una casa vieja, y este en concreto se encontraba solo.


Murcielago D. Fotografiado en el caserio en ruinas de San Jose el 23 del 7 del 2011.  Las orejas tan puntiagudas y largas de estos individuos me hacen identificarlo como una especie distinta.


Murcielago C. En el mismo lugar y fecha que la foto anterior. La similitud con el murcielago C me hacen llamarlo también C.
 Aquí termina mi atrevimiento por ahora. Agradecer sinceramente a los que visitais este blog, y dejais o no algun comentario.