Acknowledgements

A blog made with pictures, broken English and my vague "castellano" language.

Thanks Brian Hua for pushing me to make this blog. Work hard Brian...

This little mountain (about 10.000 Ha, 25.000 acres) call Sierra de Carrascoy, is where I grew up. How can you place the mountain in the world, HERE. My father used to work in a big farm on this mountain, so I had the chance to explore what was going on in these hillsides.

Aquí una preciosa vista de la umbría de la Sierra de Carrascoy, termino municipal de Alhama de Murcia. Como localizarla en el mundo? AQUI La foto esta realizada desde el Rio Guadalentin con la cámara de Carmen Lopez (la chica con la que comparto casa y crios); Panasonic Lumix DMC-LX3.

Este blog lo actualizo según la vida (trabajo, familia, etc...) me va dejando tiempo, por tanto irregularmente.

Wednesday, November 27, 2013

AVES ALREDEDOR DE UN ESTANQUE

25 de noviembre, umbría de la Sierra de Carrascoy, pedanía de la Costera, un estanque de 1.5 metros de diámetro y 0.4 metros de profundidad, rodeado de murta, olivos, adelfas, etc..., en un lugar con casas habitadas y con tránsito de gente 1 ó 2 días a la semana. Estas son las aves que se pueden ver durante 3 horas.


Estanque time-lapse from Sierra de Carrascoy on Vimeo.

Sunday, November 24, 2013

HACER ALGO POR LOS AGRICULTORES - DO SOMETHING, SMALL OR BIG, BUT DO SOMETHING

Esta tarde estando con mi padre y mi tío Ginés, dos agricultores, me he sentido ridículo, al lado de ellos lo soy.
Uno siempre esta a tiempo de hacer algo de provecho al cabo del día. Hoy creo, no, estoy seguro, de que con este post voy a ayudar a alguien.
En principio es simple, seguir las indicaciones del recuadro en rojo. En este caso aplica para los abonos, pero valdría para cualquier otro recurso que necesita el agricultor. Si se dispone del espacio necesario, con un poco de tiempo y mucha observación y cierta capacidad de análisis, se puede llegar a resultados muy prácticos para la mejora del uso de recursos como abonos, agua y pesticidas.

(Broken english) A book published in 1958, "Small Farmers guide" says farmers to make their own experiments in order to find the form and dose of fertilizers that best suit his goals. In my opinion, telling farmers to make their own experiments (no observations, they make them every second) is now even more important than before.

Sacado del libro "Pequeña guía del Agricultor"

Wednesday, November 20, 2013

XIV CONGRESO DE LA SOCIEDAD ESPAÑOLA DE MALHERBOLOGIA


(Spanish) En un intento de acercar mi profesión a mi vocación me acerque a Valencia al XIV Congreso de la Sociedad Española de Malherbologia con la excusa de unos experimentos de respuesta a la fuente y dosis de nitrógeno de dos malas hierbas que nos llevan locos en un huerto de cítricos donde no aplicamos herbicidas, el Solanun nigrum y la Conyza bonariensis. No aportada nada nuevo para la nutrición vegetal pero daba datos interesantes (a priori a mi parecer) de crecimiento y adaptacion de estas dos insidiosas especies a ambientes más o menos ricos en NO3-,  NH4+ o amino ácidos. Volviendo al tema de mi profesión vs. vocación, reconozco que me gusta ver biodiversidad allá donde mire, y que un huerto con un manejo integrado de las hierbas adventicias, que a la vez que admita más bicherio pueda seguir siendo rentable para el agricultor, es algo que me atrae enormemente.
El que era un intento, fue todo un acierto, no sólo por la buena acogida de nuestro trabajo, también por el nivel humano. Científicamente me lleve un par de mensajes a casa que se dijeron durante la mesa redonda, no recuerdo los nombres de quienes lo dijeron, pero aunque a priori son opuestos, pensar en ellos ha sido y esta siendo de gran ayuda en mi trabajo. El primero decía que debemos solucionar problemas, que debemos ser prácticos y ayudar con nuestros experimentos a los agricultores. El segundo decía que debemos conocer al enemigo (las malas hierbas) y proponía profundizar más en su biología y fenología. En el tema no científico, más importante a mi parecer que el científico, fue muy enriquezedor convivir con gente que era capaz de mirar mas allá de su ombligo, lo que nos permitia hablar, algo tan simple como eso.  
 
(Broken english) Here is Salvador accompanied by a beautiful poster about the response of two weeds (Conyza bonariensis and Solanum nigrum) to the N form and dose. A priori it may not mean nothing, nothing new for the plant nutrition science. But not, there is a lot of important things here, the most important one is that there is one person that believe in me and he let me do the experiments that I have in my mind. The second important thing here is that this poster is my first original published work in nitrogen, something that personally costed a lot. The third important thing here is that it is about weeds or plants other that crops, therefore it deals somewhat with biodiversity. Finally, the fourth important thing here is that the work show here was interesting for other weed researchers and the idea of integrate N fertilization in the weed management is something to think about.



Salvador y su poster en el XIV Congreso de la Sociedad Española de Malherbología


Thursday, November 14, 2013

YES, THINGS ARE NOT ALWAYS AS I THOUGHT - PAJARO CARPINTERO

 (Spanish) El pájaro carpintero por ejemplo, nuestro Pito Real, siempre imaginándolo posado en un tronco de árbol, pero no, no tiene que ser siempre así, les encanta tambien disfrutar de buenas vistas, como por ejemplo, posarse en uno de los salientes de los cejos coloraos y quedarse allí media hora tranquilamente, haciendo honor a su apellido, el gran Real.

(English) Science for example, I thought that having a job as researcher was all about doing good experiments for helping people and the community, but not, do science in Spain is a lot more things than that.

Pito Real contemplando su mundo, Septiembre 2013, Sierra de Carrascoy