Acknowledgements

A blog made with pictures, broken English and my vague "castellano" language.

Thanks Brian Hua for pushing me to make this blog. Work hard Brian...

This little mountain (about 10.000 Ha, 25.000 acres) call Sierra de Carrascoy, is where I grew up. How can you place the mountain in the world, HERE. My father used to work in a big farm on this mountain, so I had the chance to explore what was going on in these hillsides.

Aquí una preciosa vista de la umbría de la Sierra de Carrascoy, termino municipal de Alhama de Murcia. Como localizarla en el mundo? AQUI La foto esta realizada desde el Rio Guadalentin con la cámara de Carmen Lopez (la chica con la que comparto casa y crios); Panasonic Lumix DMC-LX3.

Este blog lo actualizo según la vida (trabajo, familia, etc...) me va dejando tiempo, por tanto irregularmente.

Thursday, December 18, 2014

WONDERING LIFE

Wondering how different organisms interact
Wondering how plants survive years without water
Wondering how feeding a world with an agriculture that respect biodiversity

i) Alimento y dispersión de semillas, curruca rabilarga se alimento de espino. Carrascoy, umbria. 30-11-14. 

ii) Cuando todos lo dan por muerto, renace de sus cenizas, los brotes verdes del esparto. Carrascoy, umbria. 30-11-14

iii) A cualquier hora del día ahí están, las liebres son muy descaradas. La Costera. Alhama de Murcia. Finca El Alcaravan. 30-11-14




Thursday, November 6, 2014

COMMON PREYS OF EURASIAN EAGLE-OWL, LITTLE OWL AND GOLDEN EAGLE

(Spanish) Tan sencillo como esto. En tres cartulinas estan los restos de la dieta y egagrópilas de tres especies de rapaces que encontramos en la Sierra de Carrascoy. Como referencia para el tamaño de las piezas, tomar el craneo de abajo-derecha, es de conejo, tal y como suelo dejarlo en el arroz del domingo, tras comer los sesos. Espero que dentro de algunos años cuando vuelva la vista atrás vea que mi trabajo actual es la mitad de interesante que son estas cartulinas. Notar las dos "uñas" de abajo a la derecha, que van en el cartón del aguila real.

(English) When I was little boy, I used to have a lot of free time and do beatiful and interesting things.

Restos de dieta y egagropilas de Buho Real, Mochuelo común, y Aguila Real encontrados en Carrascoy. Años 1992-93.

Thursday, October 23, 2014

ENAMORAMIENTO

(Spanish) Ese estado que tienes cuando recorres el litoral murciano y te quedas atontado por el tiempo que eres capaz de recordarlo.

Cala honda, Puntas de Calnegre. Lorca, 18-Oct-214

Sierras del litoral. Puntas de Calnegre. Lorca. 18-10-2014

Tuesday, October 14, 2014

NO SOY UN PIQUITUERTO...

... pero me encantan las semillas del pino carrasco.

Jilguero. Verano del 2014. Pedanía de la Costera.

Friday, October 10, 2014

THIS REALLY MEANS SOMETHING

 Dejo atrás la naturaleza y poco a poco me vuelvo un analfabeto.

Golondrina común listas para marcharse. Pedanía de la Costera, primera semana de Octubre, 2014.

Sunday, September 14, 2014

ANDRES Y FUENSANTA

Summer is gone, sorry do not keep posting lately. A lot of work at home kept me busy the last two months.

Drought is getting worse, all living forms are suffering. It is supposed that they are prepared for that, but not agriculture, it is not.

In this picture, grandson and grandmother interacting as usual, children do what they see. Love these guys.

And now, Salvador come back to the mountain please

Summer time, 2014. Barrio de los Rubios. La Costera.


Monday, June 23, 2014

CASAS VIEJAS - TESOROS

(Broken English) If these days Salvador is missing,  he is probably watching these guys.

(Spanish) Que vamos a decir del tesoro que para los ornitologos supone la existencia de las casas abandonadas. En este paraiso en concreto, conviven autillos, abubillas, y collalbas negras, eso que yo sepa. Las abubillas van ya por la segunda nidada, los autillos se oyen pero no se ven y las jóvenes collalbas que ya vuelan y pecan de discreción, tienen a sus progenitores artos.
Llama la atención la abubilla, que aunque cria en esta vieja casa, la comida la trae de los huertos de limoneros que hay 300 m más abajo, en su mayoría huevos y larvas de insectos. Agricultor toma buena nota.


Abubilla (Upupa epops) en maniobra de aproximación al nido. 16-6-14. Sierra de Carrascoy. Pedanía de la Costera.

Dos jóvenes de collalba negra (Oenanthe leucura) casi listos para la guerra. 16-6-14. Sierra de Carrascoy. Pedanía de la Costera.

Sunday, June 22, 2014

WELCOME FAMILY

(Broken English) It is obvious who bring the food. These are part of a new family of Golondrina comun (Hirundo rustica) born in from of my parent's house. The nestling left the nest during the last week and we enjoy watching them asking for food to their parents. 

(Spanish) Este año el patio de Lola a acogido a una pareja de golondrinas que han sacado adelante 4 polluelos. De pequeño era común tenerlas todos los años anidando en la cochera pero desde hace unos años es más raro verlas anidar. Esta familia ha dejado el nido a mediados de junio y este fin de semana se podian ver posados los 4 polluelos volando con los adultos y posados llamando por comida a los adultos. Tiene merito tener cuatro cachorros y querer tenerlos a todos contentos.

Una adulto (segundo desde la derecha) llega con comida. Barrio de los Rubios. 21-Jun-2014

Wednesday, June 4, 2014

FROM MULA TO BULLAS

(Broken English) Yes, beautiful. From the city of Mula to the city of Bullas there is a beautiful land with almonds, graves and apricots. Are farmers and agriculture where they deserve?

(Spanish) Sienta bien de vez en cuando ver algo de agricultura de secano.


Grapes and Almods with Sierra Espuña in the background. Road MU-C-6.

Wednesday, May 28, 2014

PERO QUE BONITAS SON - SUCH A BEAUTIFUL BIRDS

(Broken English) Here, an example of how the agriculture impact in the birds richness. Coming to Spain from Africa after the winter season, the Black-eared Wheatear (Oenanthe hispanica), hardly found still have some dry places where to grow up a new family. A few kilometers apart from where this dry lover bird is breeding we found a wet lovers bird, the Squacco Heron (Ardeola ralloides). The new irrigation practices and the modern agriculture is changing the landscape quickly and also the bird diversity.

(Spanish) Antaño la collalba rubia (Oenanthe hispanica) en los meses estivales era una especie fácil de ver por la pedanía. El cambio del secano al regadío ha dejado muy pocos lugares aptos para esta especie. Encontrar un lugar donde vivan las collalbas rubias es encontrar un lugar parado en el tiempo. Pero que bonitas son y que gusto da verlas. En la otra cara de la moneda, especies impensables antes, se dejan caer por la pedanía desde hace unos cuantos años. Este fin de semana, sorpresa, una garcilla cangrejera le esta cogiendo el gusto a los pequeños embalses de riego.

Collalba rubia (Oenanthe hispanica). Paraje de San José. Pedanía de la Costera. Alhama de Murcia.

Garcilla cangrejera (Ardeola ralloides). Embalse del Barracon. Pedanía de la Costera. Alhama de Murcia.

Monday, May 19, 2014

EL ARTE DE HACER DESAPARECER LA NATURALEZA



En la primera foto observamos un cabezo y una casa, la Casa de la Llana, donde abubillas, collalbas negras, colirrojos, mochuelos, etc... tenían parte de su hábitat. Un lugar con historía, donde aún en tiempos recientes se guardaba el ganado, y donde la zorra hacia sus estragos saltando la pared. No hay lobos en Carrascoy pero las zorras saltaban la pared y hacian sus estragos entre los corderos.  Y sí, tarde o temprano, la zorra terminaba colgada del cuello en los viejos algarrobos que bordeaban el cabezo.  Para un crío, os aseguro, todo esto impactaba y marcaba.

No estoy en contra de cultivar y aprovechar la tierra para que ésta rinda y sea rentable para el agricultor, pero esto es pasarse tres pueblos. Aquí una demostración del arte que tiene el hombre.

Casa de la Llana, corrales y cuevas. 1991-1995

Borregas de Pedro y Paco junto al corral de la Llana.



Vista aérea de la parte baja de la Finca de la Umbría. 1981.

Algunos detalles sobre la vista aérea del 1981. Ubicando las zonas salvajes como son el cabezo de la Llana, y los tramos de los Barrancos del Pozo e Incholete.


Empezamos con la magía. Miremos la siguiente fotografia aérea. Dónde esta el cabezo? Dónde esta la Rambla de Incholete?

Vista aérea de la parte baja de la Finca de la Umbría. 2002.
Por qué nos vamos a conformar con quitar el cabezo y la rambla? También podemos eliminar el Barranco del Pozo y dejarlo todo bien nivelado. Pasamos a la siguiente fotografia.

Vista aérea de la parte baja de la Finca de la Umbría. 2011. 

Esto ya es otra cosa. Un principio básico en agricultura es eliminar todos los desniveles. Aquí hemos estado sobresalientes. Y ahora veámos en detalle como desaparece el cabezo en las siguientes dos fotografias. Todo sea por poner más arboles. 

Detalle del Cabezo y Casa de la Llana. Vista aérea. 1981.

Detalle del Cabezo y Casa de la Llana. Vista aérea. 2011.

Siento el sarcasmo, aquí sobra. Realmente siento una gran pena, gran parte de mi vida y los recuerdos más felices de chaval han sido entre la rambla de Incholete, el barranco del Pozo y la Llana. Ahora no existe nada.


Wednesday, May 14, 2014

HONDA NSR 125 CC

(Broken English) Yes brother, here our little Curruca cabecinegra after a bath. And yes, she wear a powerful 125 cc gas engine inside.

(Spanish) Viendo a esta Curruca cabecinegra aseándose tras el baño me acordé de la moto de un amigo que iba todos los días a Lorca desde Totana en su Honda NSR (No Se Rompe) de 125 cc, y es que aquella moto aunque pequeña tenía un motor inquieto. Tiene prisa? El plumaje mojado la hace más vulnerable y de ahí la prisa? o es que simplemente no puede evitar ser así? Bueno, me parece divertido verla e interesante esto de la cilindrada de los motores vs. tamaño de la máquina aplicado a la biología.

Para ver el video en HD ir a Vimeo.



Curruca cabecinegra 1 from Sierra de Carrascoy on Vimeo.

Tuesday, May 6, 2014

THE MISSION

(Broken english) When the poor Spanish boy realize what should be his mission in the life; protect not arable land from farmed and supply enough food for all people. The figure below speaks for itself.

(Spanish) Aquí hay mucho que ver con las aves, y sobre todo con la biodiversidad en general. Por donde trasiego los fines de semana (Pedanía de la Costera, Alhama de Murcia, Umbría de Carrascoy) cada vez son mas abundantes las grandes fincas donde la palabra biodiversidad no tiene ninguna cabida. Los grandes se comen a los pequeños, aquellos por el apetito insaciable de tener más y más, y éstos por las pocas ganas de defenderse, de cuidar la tierra. En un paseo con mi padre en coche a lo ancho de La Costera, me llamó la atención la poca conciencia que se tiene por la naturaleza entre los agricultores; nivelar la tierra y cultivar, plantar hasta en el metro cuadrado de tierra que no tiene. Es increible y tendría que haber una norma que por hectárea plantada dejaran 100 metros cuadrados (un 1%) salvajes, por ejemplo.


Proporción de tierra que se utiliza en agricultura (verde) contra el total de tierra que podría usarse en agricultura (verde + pajizo). Nature 466, 546-547 (2010.

Monday, April 28, 2014

CAñOS DE LA SIERRA

(Broken English) Sunday afternoon at the sierra, here some wildlife looking for a fresh sip.

(Spanish) Umbría de Carrascoy, después de 4 horas agazapado cerca de uno de los caños que 365 días al año manan agua de las entrañas de la sierra. Anfibios, reptiles, pinzones, carbonero común y garrapinos, herrerillo capuchino, mito real, mirlos, y papamoscas cerrojillo. Hay que darle las gracias a aquellos propietarios, y encargados como Ginés "el maestro", que conservan los caños y son conscientes de la importancia de los puntos de agua permanentes.


Culebra de Agua. 27-4-14

Rana común. 27-4-14

Carbonero garrapinos. 27-4-14

Pinzón vulgar. 27-4-14

Papamoscas cerrojilo. 27-4-14



Monday, April 21, 2014

PRIMAVERA - CRUELDAD - ROBERT GRAVES

(Broken english) Here, in Murcia, like you guys in Davis, we need some rain. Meanwhile we can learn (and we are learning) about irrigation use efficiency with my colleagues "the big farmers" from Los Rubios village, and the strategies of the mediterranean shrubs to face drought. Anyway, something true is that my state of mind need some rain.

(Spanish) ¿Dónde están las flores de la primavera? ¿Dónde están los tallos tiernos de los romeros? El pasado domingo desde casa a las copas de la sierra veo pinos muy afectados por la procesionaria, romeros y juagarzos sin brillo, y mucha leña seca. Es lo que hay, es donde vivimos y a lo que jugamos. Sólo en las copas de la sierra, mirando los cortados coloraos, las chovas, las zuritas, los torcazes, la real, uno se olvida de la crueldad y se muestra indiferente a donde pueda caer el próximo rayo.

Chovas piquirrojas incomodan a un Aguila Real

Paloma torcaz descansa a última hora de la tarde

Juagarzo (Cistus monspeliensis) en las últimas

Estepa (Cistus albidus) tapándose del sol


Romero (Rosmarinus officinalis) resistiendo estoicamente

Monday, March 31, 2014

CEJO DEL CUERVO Y CABRA

Un sitio mítico para el zagal que empezaba a subir a la sierra, el Cejo del cuervo. Un poquito por debajo del cejo, ya en el barranco, vi por primera vez un Buho real. Ver por primera vez un ave como un Buho real, cuando eres un crío, te deja listo de papeles. Subí a buscar los cuervos varias veces, inocente de mí. A este lugar se unen historias, como la de una familia que se comía los pollos de los cuervos, o la de los pollos de las gallinas atacados por los cuervos, algo, según me cuentan, común entonces. La foto pertenece a la época de cámara en mano siempre que salía al campo, y todo tipo de fotos, como ésta, una cabra celtibera.

Cejo del Cuervo, y cabezo colorado cubierto por niebla. Sierra de Carrascoy, 1991.

Saturday, March 22, 2014

ESCRIBANO

(Broken English) This beautiful guys (male and female of Emberiza cirlus) let me enjoy for five minutes of its extraordinary beauty. It is the first time I see them. Happy. 

(Spanish) Aunque común, nunca antes habia visto un Escribano soteño (Emberiza cirlus), el color del pecho es espectacular. Hoy esta parejeta han visitado una pequeña charca en el Barrio de los Rubios. Es curioso la diferencia de color entre el macho (arriba) y la hembra (abajo), parece que tiene que ser el macho el que se pavonee para conseguir la hembra, espero verlos más a menudo.

Escribano soteño male. 22-3-2014. Barrio de los Rubios.




Escribano soteño female. 22-3-2014. Barrio de los Rubios.

Sunday, March 9, 2014

SAND, BEACH AND MOUNTAINS

 New scenery always make me feel good

Calblanque, Murcia, Spain

Tuesday, March 4, 2014

MISTERIOS DE LA SIERRA

(Broken English) Where Salvador tell about a very old eagle nest and a unknown stone structure in the middle of a cliff. 

(Spanish) Hace un par de días aproveché para visitar una zona de la sierra que siempre me ha atraido, la finca de Don Paco, colindante con la finca de La Umbría por el sur. Es una finca privada y con coto de caza, por lo que siempre que subo intento pasar desapercibido. El sitio me atrae por la cantidad de buhos reales que hay y por un par de misterios. El primero es un nido muy viejo que hay en una pequeña pared (15 metros de alta). El nido es grande y no se, pero podría haber pertenecido a águilas perdiceras. Desconozco si los cuervos pueden llegar a realizar estas estructuras tan grandes. Esta a unos 400 metros de altitud, y no ha sido ocupado desde tiempos muy lejanos.

Misterio 1: Antiguo nido en una pared.




El segundo es una construcción en mitad de una pared a unos 700 metros de altitud. Es una especie de parapeto de 2 metros de largo y 1 de ancho, hecho de piedras y a unos 10 metros de altura desde la base de la pared. No se puede acceder a ella a no ser que sepas de escalada.


Misterio 2: Parapeto de piedra en mitad de la pared

Pared donde se encuentra el parapeto



Laderas en la finca de Don Paco y la roca que aloja el parapeto misteriso arriba a la derecha.







Thursday, February 13, 2014

SOME REASONS WHY I FELL IN LOVE

 (Broken English) Understanding why the poor Spanish guy love his land.

(Spanish) Si hay algo que me atrae es pensar como era la vida antes, esa vida que aún hoy en día se huele y se palpa gracias a las historias de nuestros padres y los restos que quedan en pie. Esta foto esta tomada en los corrales del Cortijo de Martín Rodríguez (ahora propiedad de El Pozo), donde además de un monton de cochineras se ve un enorme palomar. Viendo esta foto pienso en los obreros de entonces, qué vida llevaban y cuáles eran sus preocupaciones, también pienso como pajarero que soy, en un palomar lleno de palomas bravías y un par de perdiceras en el aire.

Pero joder, pongamos los pies en la tierra, si algo bueno esta teniendo que grandes empresas compren grandes fincas es que las casas viejas siguen envejeciendo y con ello siguen siendo parte importante en la vida de murcielagos, roqueros solitarios, golondrinas daúricas, mochuelos, collalbas negras, colirrojos tizones, etc... y los pobres muchachos que iban todos los inviernos a contar colirrojos durmiendo.


Corrales en el Cortijo de Martin Rodriguez. Minolta X-300s + MD 50 mm 1:1.7 de Minolta y escaneada.

Thursday, February 6, 2014

ENTREMES

(Broken english) When there is not time to scape to the mountain, this guys give me some fresh air. Here some sparrows, male and female get some fresh water from the water pond at home. 

(Spanish) Qué decir de estas aves y los zagales del campo con nuestra escopeta de perdigón. La hora de Falcon Crest en casa era la hora de irme al corral a matar gorriones. Menos mal que parece que algunas tradiciones han dejado de serlo. Cuando tengo algo de tiempo, pero no el suficiente para subir a la sierra, una buena opción es sentarme en el aguardo cerca del estanque de casa. Una pandilla de gorriones se estan aficinando a beber agua aquí, y realmente cuando los ves tranquilamente se disfrutan.

 
Gorriones en el estanque from Sierra de Carrascoy on Vimeo.

Friday, January 31, 2014

FEW WORDS NEEDED

(Broken English) Yes, when the pictures say all, you do not need to say anything. For the old and young people from the Barrio de Los Rubios. 

(Spanish) Cuando las imagenes lo dicen todo, tu no necesitas decir nada. Para los ratones y linces del Barrio de los Rubios, ya sabeis que desde lo alto os están observando.

(Para verlo en alta definicion, verlo en Vimeo)


Cabezo colorao y Collalba negra from Sierra de Carrascoy on Vimeo.

Friday, January 10, 2014

LO QUE MI CORAZON DISFRUTA, EL SUBLIME ENCANTO DE LA NATURALEZA

Acordándome de Hölderlin "El destino". Pero al tema,

Papamoscas cerrojillo, uno de esos tipos que se dejan ver de uvas a peras, comía en un pinar cerca de San José, en la parte baja de la Sierra de Carrascoy, pedanía de la Costera. Bastante confiado me acerqué a él y él siguío en lo suyo.

Papamoscas cerrojillo (hembra) en el entorno de San Jose, Pedanía de la Costera, Sierra de Carrascoy. 5 de abril de 2013.

El día 5 de enero nos subimos a Carrascoy, a lo alto, y prospectando el horizonte dimos con esta maravilla (la mota de polvo sobre el pino seco). Sólo verla volar constituye un espectaculo por sí mismo. Y sí, no tiene miedo de posarse en sitios bien visibles, para ver y sobre todo que la vean, ella es la Reina.

Aguila real vigilando su territorio. 5 de enero de 2014.

Que mis suegros tengan casa en Mula tiene sus ventajas. En la Estación de Residuos Urbanos de Cañada Hermosa, encontramos y disfrutamos de un espectáculo de aves en la tarde de Reyes, una pena que los críos se quedaran durmiendo en el coche (como siempre). Cuando lleve los prismáticos trataré de ponerle nombre a estas especies. Viendo esta foto no paro de pensar donde esta el limite entre lo humano y lo natural.

Multitud de aves en la Estación de Residuos Urbanos de Cañada Hermosa. 6 de Enero de 2014.