Acknowledgements

A blog made with pictures, broken English and my vague "castellano" language.

Thanks Brian Hua for pushing me to make this blog. Work hard Brian...

This little mountain (about 10.000 Ha, 25.000 acres) call Sierra de Carrascoy, is where I grew up. How can you place the mountain in the world, HERE. My father used to work in a big farm on this mountain, so I had the chance to explore what was going on in these hillsides.


Este blog lo actualizo según la vida (trabajo, familia, etc...) me va dejando tiempo, por tanto irregularmente.

Tuesday, April 23, 2013

ESPECTACULO Y ESPECTADOR

(English) Missing to escape at the Yolo Bypass Wildlife Area with the volvo 850; birds everywhere. Be there and forget everthing.
 
(Spanish) Me despedía del domingo pasado viendo como una abubilla alimentaba a su pareja en el nido. Lo tienen en una vieja pared de piedra, y aquella iba y venía cada pocos minutos, se posa siempre en el mismo lugar, observa durante unos segundos y salta a la boca del nido, donde con mucha delicadeza le cede el gusano que lleva en el pico a su pareja que esta en el nido. La naturaleza es un espectáculo, y sienta bien, de vez en cuando, ser sólo eso, un espectador.  Esta foto es de uno de esos momentos (pero aquí llevaba cámara).


White-faced Ibices, Yolo Bypass Wildlife Area, Davis, CA. Oct 3th, 2010.
Canon 40 D + Canon 300 mm f4, IS USM

Thursday, April 18, 2013

GATOS Y BARRANCO


(English) Better not translate. 

(Spanish) La casa de mis padres (mi casa hasta los treinta y tantos) ha sido una "casa de perros"; Dora, Coli, Cirila, Laika, Tarzan, Yako, Kiko, Kira, y nunca ha habido gatos en ella. Ahora no sólo tienen a Nana, una gata preciosa negra y blanca, también 4 gatitos de padre desconocido, con poco más de 1 semana. Increiblemente Nana a conquistado a toda la familia. Mi sobrina, Elena, de forma muy original ha emprendido su campaña personal para que estos gatitos no acaben donde han acabado toda la vida las camadas de los gatos y perros del barrio, en el barranco dentro de un saco. Es increible, pero con el tiempo llegas a ver esta costumbre, la de tirar las camadas al barranco, como algo normal.

Nana, sus 4 gatitos y los carteles de Elena

Monday, April 8, 2013

AGRICULTURA SOSTENIBLE

Here a view of what I understand should be sustainable agriculture. 

Alfalfa, ovejas, garcillas bueyeras, lavanderas boyeras, y malas hierbas. Valle Guadalentín. 11-Sep-2011

Parece que hay quienes creen que el futuro de la agricultura también pasa por añadirle a ésta la coletilla "sostenible". En la tabla de abajo se muestran las plazas convocadas por los Organismos Públicos de Investigación (OPI) para el año 2013, donde el CSIC apuesta por entre otras especialidades, por dos plazas para trabajar e investigar en Agricultura sostenible. Ojala y ésta sea una creencia sincera.

*********************************************************************************


Especialidad
OPI
N.º de plazas
Accidentes severos en reactores nucleares de fisión: Modelado de fenómenos y análisis de secuencias
CIEMAT
1
Ciencias del lenguaje y teoría de la cultura
CSIC
1
Biología molecular y celular
CSIC
2
Bases moleculares de las enfermedades
CSIC
2
Biodiversidad y cambio global
CSIC
1
Ecología evolutiva
CSIC
1
Registros y procesos de cambios geoambientales
CSIC
1
Biotecnología y mejora vegetal
CSIC
1
Agricultura sostenible
CSIC
2
Análisis Matemático
CSIC
1
Física teórica y de altas energías
CSIC
1
Tecnologías físicas
CSIC
1
Nanociencias y Nanotecnologías
CSIC
2
Tecnología de materiales avanzados
CSIC
1
Biotecnología, Calidad y Seguridad Alimentaria
CSIC
1
Química biológica
CSIC
1
Métodos, procesos y tecnologías químicas
CSIC
2
Astrofísica: Cuerpos Menores del sistema Solar
IAC
1
Diagnostico molecular en enfermedades infecciosas
ISCIII
1
Diagnostico molecular y modelos experimentales en patología humana
ISCIII
1


******************************************************************************









IAC. Instituto de Astrofísica de Canarias;
Ciemat. Centro de Investigaciones Energéticas, Medioambientales y Tecnológicas;
ISCIII. Instituto de Salud Carlos III



Monday, April 1, 2013

LA SIESTA DE PEDRO

I could not understand the sierra without its people. Here an example, a man is taking a short nap. After a hard life as shepherd in the sierra its life is now quite peaceful, but not way to share our point of view about what the sierra mean for each of us. I want to thanks him, because thanks to people like him is easier understand the big picture that is life.

Este es Pedro, mi padrino, sentado sobre dos bloques y apoyado en su bastón mientras echa un sueño. Acomodado bajo su nogal y junto a su corral controla todo lo que sucede en el barrio (cuando no duerme). El es el mayor del barrio de los Rubios, el encargado de decirnos por donde van los linderos y de recordarme que pierdo el tiempo pajareando y perdido en la sierra. Es otro guerrero, pastor toda su vida en la sierra. Con el tiempo he llegado a entenderlo y es más, he aprendido a darle la razón, a pesar de que cuando miramos a la sierra vemos cosas distintas. 

Mi padrino Pedro echando una siesta - My godfather Pedro taking a short nap, Feb-2013.

Agricultura, gente y sierra, tres partes que deben estar bien ensambladas - Agriculture, people and the sierra, everything should harmonized