Each person I know is a warrior. Two hours up + two hours down. Here Maria with the mysterious rock "el pajarcico" behind her, at Sierra de Carrascoy. |
Acknowledgements
A blog made with pictures, broken English and my vague "castellano" language.
Thanks Brian Hua for pushing me to make this blog. Work hard Brian...
This little mountain (about 10.000 Ha, 25.000 acres) call Sierra de Carrascoy, is where I grew up. How can you place the mountain in the world, HERE. My father used to work in a big farm on this mountain, so I had the chance to explore what was going on in these hillsides.
Este blog lo actualizo según la vida (trabajo, familia, etc...) me va dejando tiempo, por tanto irregularmente.
Thanks Brian Hua for pushing me to make this blog. Work hard Brian...
This little mountain (about 10.000 Ha, 25.000 acres) call Sierra de Carrascoy, is where I grew up. How can you place the mountain in the world, HERE. My father used to work in a big farm on this mountain, so I had the chance to explore what was going on in these hillsides.
Este blog lo actualizo según la vida (trabajo, familia, etc...) me va dejando tiempo, por tanto irregularmente.
Wednesday, December 14, 2011
NOT JUST BIRDS; WARRIORS I
Labels:
Mª Jose Rubio,
Sierra de Carrascoy,
warrior
Sunday, December 11, 2011
COLUMBIA LIVIA. OVISPILLO BLANCO.
As far as I remember at home there are always been pigeons, the wild Columba livia flying around home. We have an small dovecot, with more than 100 pigeons at full yield. Here I pay a little tribute to them.
Ovispillo blanco para diferenciarla de su prima de la alta montanya, la paloma zurita, la tan, tan, escasa. Aqui dejo esta preciosidad de especie, que semi-domesticada todavia se puede ver volando sobre esos fabulosos y viejos palomares. Un deleite para la vista. Que vuelen muchos anyos mas.
After see these pictures I should reconsider how to draw a bird flying. This is more complex that I thought.
Ovispillo blanco para diferenciarla de su prima de la alta montanya, la paloma zurita, la tan, tan, escasa. Aqui dejo esta preciosidad de especie, que semi-domesticada todavia se puede ver volando sobre esos fabulosos y viejos palomares. Un deleite para la vista. Que vuelen muchos anyos mas.
After see these pictures I should reconsider how to draw a bird flying. This is more complex that I thought.
Tuesday, December 6, 2011
CALIFORNIA BIRDS I : COVER
Killdeer (Charadrius vociferus) |
I grow up in a little village call "Pedania de la Costera" near Alhama de Murcia, Murcia, Spain. My father, Andres, was in charge of a farm (500 Ha, 1200 acres) with a lot of mountains around (Sierra de Carracoy). It give me the opportunity of be very close to local wildlife. During my stay in Davis, CA (3 years, 2007-2010) I renew my past experience at home, I found that go out and try to know the birds of North California was like come back to me childhood. It was like new stickers on my particular birds album, which one most beautiful?
There are over 10,000 species of birds in the world. About 925 have been seen in the U.S. and Canada. In California there are about 641. Colombia is one of the top countries with larges concentration, about 1700. Spain has about 525. Here there is a very small sample of the North California birds.
Vuelvo a traer esta fotografia a mi blog, quizas porque a alguien a quien admiro le gusta, quizas tambien porque hablar de las aves y compararlas con las aves de otros paises, podria decir algo mas de esos paises que el solo recuento de su variedad y por tanto de su diversidad y riqueza. Aqui un tipo de andarrios, llamado "killdeer", muy comun en el area de Davis. Un ave muy inquieta, de ahi la foto, pero terriblemente cercana y bonita. Casi todas las fotografias de aves estan realizadas en los caminos y carreteras secundarias que rodean Davis. Davis esta en el valle de Sacramento, sin montanyas proximas, solo cultivos y la cuenca del rio sacramento. Ya esta, disfrutemos de que lo podemos ver desde la ventanilla del volvo 850.
I dedicate this blog to the people of Davis, because I feel that I am indebted to them.
Saturday, August 20, 2011
AUGUST: TIME TO HARVEST ALMONDS. AGOSTO, CUANDO LLEGABA LA COGIDA DE ALMENDRA.
Five days ago (August 15th, 2011) here at the southeast of Spain, in Murcia, my car showed a temperature outside of 42 degrees Celsius. At that moment I remembered that at this time of the year we used to harvest almonds, at the "Finca la Umbria" when I was young and at our own farm lately. I felt a mix of feelings, happiness and sadness, because the two and a half Ha of almond trees we had in the past are now a beautiful field of young lemon trees.
Here are some pictures taken long time ago, probably 16 years ago at "Huerta del Tio Juan", a place now missing at the "Finca la Umbria". I did the photos with my old reflex camera, the Minolta X-300S and the 50 mm of Minolta, while Paco Martinez was working...
The photos were made in slices and recently shift to digital, just shooting the slices with a digital camera (Panasonic LX-3).
Hace unos pocos días me sorprendió ver el indicador de la temperatura externa de mi coche marcando 42 grados centigrados. Recordé en ese momento con una mezcla de alegría y de tristeza que este año
no tenemos que coger almendra. Desde que tengo uso de razón todos los agostos (excepto 2 años que por helada no hubo almendra) son para coger almendra; coger, transportar, descascarar, secar y guardar y vender. Han sido sin duda alguna la mayoría de ellos unos agostos difíciles de olvidar, con los baños en la balsa de Incholete, el agualimon en el descanso del descascare de la almendra, almuerzos y comidas a pie de obra, lo buena que esta el agua cuando tienes sed, y los compañeros con los que hemos trabajado?, memorables guerreros todos ellos. En fin, que tristeza pero también alegría....
Los fotos son algo viejas, de hace 25 años, un día quisimos inmortalizar lo brutos que eramos cogiendo almendra, todo artesanal, demasiado artesanal. Creo que hablan por si solas, la operación que aquí se ve; i) movimiento de lona entre árbol y árbol, ii) extender las lonas y acoplarlas lo mejor posible debajo del almendro, iii) tirar la almendra a golpes con una vara normalmente de olmo, iv) amontonar la almendra en el centro de la lona y v) mover la lona al siguiente almendro, se repetía decenas de veces a lo largo del día.
En fin, un recuerdo a aquella época.
Moving the "carpet" between almonds, the hardness part. |
Hitting the tree to get the almond down, the fanny part. Look at the hat, is more than a tool again sun, it protect you again almonds impact in your face!!!! |
Our method to throw down the almond was pretty archaic compared with the methods use by then (basically whole or semi mechanics).
Same that above, with a beautiful homemade basket made with "esparto" (Stipa tenacissima L.) grass |
After get enough almonds on the carpet these are putting down on a big bag. |
Almond buds and flowers |
And that's all, I just want to remember this moments at this time of the year.
Labels:
Agricultura,
Almendra,
Historia,
Sierra de Carrascoy
Wednesday, May 25, 2011
PEÑON DE IFACH, CALPE, ALICANTE, SPAIN
On December 2010 the little family visited the "Peñón de Ifach" at Calpe, a beautiful village on the coast of Alicante. It is magnificent, however when I got home I checked the photos and almost all of them were birds, but not different kind of birds, not, all were Gaviotas patiamarillas. Why?
Here is the answer, the white, the grey, the black, the yellow and the red of the Gaviota patiamarilla (Larus michaellis). |
Desde el mirador de carabineros. Gaviota patiamarilla |
Time for inspiration... |
Gaviota patiamarilla. They are very self-confident. |
Our protagonists. There is not trick, these guys (the third one include) were there waiting for some tourist food. |
Gaviota patiamarilla |
Calpe, Alicante (south view) |
North view |
Calpe buildings |
Labels:
Alicante,
Calpe,
Gaviota patiamarilla
Location:
Calp, Spain
Friday, May 13, 2011
EMBALSES DE RIEGO Y ZAMPULLINES. HELPING BIRDS TO NEST ON YOUR IRRIGATION WATER RESERVOIR.
My father and I decided this year help a kind of grebe (zampullin comun) to make a nest in our water reservoir. We use a pallet with empty plastic cans under it. Here I sow the results. Esta temporada de cría hemos puesto un pale flotando en el embalse y los zampullines han podido construir un nido, no sobre el, si no junto a el. El pale se mantiene a flote ajustando bidones vacíos en su parte inferior. Ya hay tres pollitos de zampullin.
Male and female and two babies. Nest next to pallet. |
Two babies on the mother. |
Water reservoir with the pallet in the center |
On the top of mother, the little grebes are not afraid of the water. |
Labels:
Sierra de Carrascoy,
Spain,
Zampullin comun
Saturday, May 7, 2011
SPANISH BIRDS: COGUJADAS.
Me he tropezado alguna vez con cogujada montesina? No lo se.
En el paraje de Martín Rodriguez, pico corto y cresta no muy pronunciada, montesina? Un colega cuyo blog sigo (elcamperoinquieto) informa que esta es montesina. Gracias. |
En la Solana de Carrascoy, paraje cercano al Almacen del Esparto. |
En el paraje de San Jose. |
Solana de Carrascoy. Otro ejemplar. |
Carretera hacia Fuente Caputa, Llanos del Cagitan, Mula. |
Monday, May 2, 2011
JABALIES. WILD BOARS
Jabali. Hembra y 4 rayones. Rambla de las Penas Blancas. |
Otra imagen tomada en la Rambla de las Penas Blancas. |
Labels:
Jabali,
Sierra de Carrascoy,
Spain
Monday, April 18, 2011
TEAM AND EQUIPMENT.
Kowa TSN-611 (now TSN 601) Spotting scope + x20-60. I am pleased with this scope. I got it before the internet age from microciencia s.a. at cost of about 700 dolars. His small size and light weight make it perfect for long distant hikings. El viejo y fiable telescopio terrestre Kowa y dos chicas que me hacen compañia. Aguantamos un viento nada cómodo mientras buscamos pajarillos. |
Uno de los barrancos en la umbria de la sierra, con el cejo del tio ratón justo enfrente. |
Labels:
Equipment,
Gente,
Kowa TSN-611,
Sierra de Carrascoy
Thursday, April 14, 2011
SPANISH BIRDS VI
Alcaudon real (Lanius meridionalis) and Espino negro (Rhamnus lycioides). |
Pito real (Picus viridis) |
Alcaudon real (Lanius meridionalis) |
Crialo europeo (Clamator glandarius) |
Labels:
Alcaudon real,
Crialo europeo,
Pito real,
San Jose Area
Monday, April 11, 2011
CARRASCOY: PEOPLE AND PLACES
Aerial view of "La silla". Vista aérea de la silla (centro de la imagen) |
Detalle del estado de los balsones de la silla. Aproximadamente 2 metros de altura y 3 metros de diámetro. |
Cave used for shepherds. Cueva en el pajarcico. |
Labels:
El pajarcico,
Historia,
La silla,
Miguel Angel,
Rutas,
Sierra de Carrascoy
SPANISH BIRDS VI: CARRASCOY. RIGHT HERE RIGHT NOW.
Halcón peregrino (Falco peregrinus) on the spot. Un viejo pino carrasco se resiste a abandonar su lugar y a la vez sirve de oteadero a un visitante de la sierra, el Halcon peregrino. |
Labels:
Halcon peregrino,
Sierra de Carrascoy,
Spain
Monday, March 28, 2011
SIERRA DE CARRASCOY REPTILES.
Culebra de escalera. Camino del charco. Ejemplar de aprox. un metro. |
Culebra lisa meridional (Coronella girondica). March, 2011. In a cool afternoon.
Tras dejar el barranco de incholete donde sorprendo a una chocha perdiz, me cruzo con esta preciosa culebra, hasta ahora desconocida. Se deja fotografiar y se queda en el mismo lugar. Hace frio.
Culebra lisa meridional (Coronella girondica). March, 2011.
Culebra de herradura (Coluber hippocrepis). Cejos colorados.
Culebra lisa meridional (Coronella girondica). March, 2011.
Culebra de escalera (Elaphe scalaris). Young specimen. 900-1000 meter above sea level. Esta joven culebra de escalera nos la cruzamos en lo alto del cabezo de la cruz, era invierno. |
Culebra de herradura (Coluber hippocrepis). Cejos colorados.
Culebra de escalera (Elaphe scalaris). At home. |
En fila india por las rellanas, el ultimo dijo, mirar una culebra. Una culebra no, una Vibora hocicuda (Vipera lastati)!!!. Rellanas. |
Culebra de agua (Natrix natrix). Antiguo pantano de Cesar. |
Culebra de agua (Natrix natrix). Balsa grande de Incholete. |
Lagarto ocelado (Lacerta lepida) on a olive tree. 2008. Casas de la fuente del pino. |
Subscribe to:
Posts (Atom)